Ana içeriğe atla

The White Cocoon

Alexandria was hot. Not the fertile, heavy warmth of the soil carried by the Nile; this was a sticky heat that drank the sea’s salt, a heat that made even marble sweat.

In her sea-facing chamber at the palace on the Lochias promontory, Cleopatra wrestled with two things that weighed down the air: the resinous smoke of burning Kyphi incense, and the weight of the last letter from Rome.

She gazed into the shimmering bronze mirror. Its perfectly polished surface did not console like the sweet words of flatterers; it showed the truth itself, even through that bronze-hued mist. And today, truth had vexed her.

It was at the corner of her eye. Not yet even a line. But there it was so much more than a trace. It was the first step of the future. The first notch time had carved beneath the skin, heralding the countless others that would follow. It was the declaration of time’s inevitable triumph. Proof that the visage of Isis was fated to fade. Proof that the very weakness Rome sought had begun.

This was intolerable, her inner voice said. That voice spoke with the clarity of Macedonian generals. Rome forgives no weakness. And aging is a woman’s weakness. For a Queen, it is treason.

She was the living visage of Egypt. She was Nea Isis the New Isis descended to earth. Goddesses bore no shadows of time at the corners of their eyes. She turned to her chief handmaiden, Charmion.
“Bring me the physician. And the Syrian oil merchant as well. That last tarred ointment they brought was useless. It dried my skin like a pharaoh’s mummy.”

Sensing her unease, Charmion whispered:
“My Queen, you are beauty itself. Antonius”

“Antonius is a Roman,” Cleopatra cut her short. “Romans worship power. And my power is my divine charisma. If this visage fades, Egypt fades with it.”

The Greek physician came, spoke of the balance of the four humors and of feverish heat. He prescribed cooling oils. Cleopatra silenced him. That was the path of reason. Reason could not defeat Rome. She needed magic.

After the physician left, one of the eldest priestesses of the Temple of Isis, who had been waiting silently in the corner, spoke in a voice like the rustling of dry leaves:
“The Hellenic mind treats the wound, my Queen. But it cannot reclaim time. Only the gods can bend it.”

Cleopatra turned to her. The woman’s face was as dry as papyrus and filled with ancient inscriptions.
“What do you propose, mother?”

The priestess approached.
“You are Isis. Isis nursed her son Horus with her sacred milk and made him a god. Hathor bathed herself in milk to renew Ra. Life flows from milk.”

Cleopatra’s mind moved swiftly.
“Milk baths. Wealthy Roman matrons take them too. Goat’s milk. Its odor is heavy, and it oils the skin.”

The old woman smiled. A smile bearing the weight of millennia.
“The goat is the peasant’s animal. The cow belongs to the farmer. But the donkey… its milk is different. Closest to a mother’s milk. The purest form of life. Not only to drink but to be reborn within.”

Cleopatra paused. This was an unthinkable extravagance. How many animals would it take to fill a single bath? The answer itself was madness. And for that very reason, it would work.

“Charmion,” she said, her voice now resolute. “Find the palace master of stables. Bring me five hundred she-donkeys. Before the sun sets, that bath will be full. Today, I will be reborn.”

The bath chamber had altered the fragrance of the entire palace. No longer Kyphi incense, no longer the iodine scent of the sea. The air was filled with a dense, sweet, almost sour odor of life itself. Not the scent of earth, but of the mammal strangely repellent, yet alluring.

Servants bore amphorae. The sound of milk pouring into the massive tub carved from water-marble was unlike the splash of water: duller, heavier, thicker. Water was clear; this was opaque, a bone-colored lake. Steam rose the milk was not boiled, only warmed.

Cleopatra let fall her robe. The servants withdrew. Only Charmion and Iras remained. The Queen stepped onto the cold marble stair and extended her foot into the whiteness. This was not what she expected. It was unlike water. Water cleanses and slips away. This clung. Silken, heavy, almost viscous. It wrapped her skin like a cocoon. This was no bath it was an embrace.

As she sank into the tub, what she felt was not relief, but a sudden jolt. The density of the liquid was unlike water’s buoyancy; as if thousands of silk threads had lifted her into suspension. The scent now filled her lungs; fresh-drawn, alive.

This is madness, said her Hellenic mind. I am sitting in the drink of animals.
This is rebirth, whispered her Egyptian soul.

She closed her eyes. She was not alone in the liquid. Within it pulsed the life force of hundreds of mothers. She fixed upon the one thing she knew: Myth.

I am Isis. This is the lake of Hathor. This is the primordial fluid of creation. My skin is drinking it. My pores are absorbing life…

Her mind, in darkness, clung to that line she had seen in the bronze mirror. She imagined the silken weight of the milk filling it, erasing it, rewriting it. This was no surface ornament. This was alchemy. A rite transmuting age into gold into eternal youth. The scent was no longer unpleasant. It was the perfume of power. The power of a woman who could squander all the wealth of Egypt on a single bath. This bath was a silent message to Rome.

Time stopped. She did not know how long she lingered. Only that the liquid had fused with her flesh, her skin no longer like silk, but taut and replete, like polished ivory.

She rose. From the white liquid she ascended like a statue of a goddess. Milk streamed from her body slowly, in thick rivulets. The servants did not rush forth with linen; to wipe away such precious liquid would be sacrilege. Instead, Iras and Charmion approached with ivory spatulas. They gently scraped away the excess, and while her skin was still damp, they anointed her with the rarest oils: moringa, fenugreek, and balanos. The oils sealed the milk’s moisture into her flesh. The sweet scent of the milk mingled now with the sharp, spiced notes of the oils.

Cleopatra walked to the bronze mirror at the far end of the chamber. The air was still hot. Yet her skin was cool. Taut. Alive. The same face looked back at her. But the line was gone. And even if it had not vanished, it no longer mattered. What she saw was not the skin of a woman, but the visage of a goddess flawless, renewed, and lethal.

Charmion held her breath and asked:
“My Queen?”

Cleopatra smiled at the reflection in the mirror. It was the smile of reason, of sorcery, and of absolute will.

“Now,” she said, her voice soft as milk yet hard as the marble within it. “Summon the Romans.”


Please Note: This content may not be used, copied, or published in any way without permission. All rights reserved. 

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

G20 İçinde Türk Hukuk Piyasası: Mesleğin Ekonomik Çıkmazı

Her avukat, her hukuk fakültesi öğrencisi ve mesleğe yeni adım atmış her genç, son yıllarda giderek ağırlaşan rekabeti ve daralan ekonomik alanı derinden hissediyor. Büro giderleri, müvekkil bulma zorluğu gibi günlük endişeler, aslında çok daha büyük ve temel bir sorunun günlük hayata olan yansımaları. G20 ülkelerinin hukuk piyasalarını karşılaştırmak için yaptığım araştırma, bu hissiyatı somut verilerle ortaya koyuyor ve Türkiye'deki avukatların içinde bulunduğu durumu çarpıcı bir netlikle tanımlıyor: Türk avukatlığı, " yüksek rekabet, düşük fırsat " olarak özetlenebilecek bir baskı alanında faaliyet gösteriyor. Bu durum, iki temel veriye dayanıyor: Piyasadaki avukat yoğunluğu ve her avukata düşen ekonomik pazarın küçüklüğü. Sorun 1: Popülist Politikalar ve Kontrolsüzce Artan Rekabet Türkiye, avukatlık hizmetleri piyasası doygunluğu açısından G20'nin en rekabetçi ülkelerinden biri. Ülkemizde her bir avukata sadece 461 kişi düşüyor. Bu oran, bizi ABD, Birleşik Kr...

Hakkında

Bu blog sayfası Şamil Demir'in çeşitli mecralarda yayınlanmış olan yazılarının arşividir. Bu sitenin başka bir amacı yoktur. Şamil Demir 1997 yılında Anadolu Üniversitesi Hukuk Fakültesinden, 2011 yılında Başkent Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Özel Hukuk yüksek lisans programından mezun olmuştur. 1998 yılından beri Ankara Barosuna kayıtlı avukattır. 2013 yılından beri Adalet Bakanlığı Arabuluculuk Siciline kayıtlı arabulucudur. İngilizce bilmektedir. Evli, bir çocuk babasıdır.

Sabahattin Ali’nin Aynası: “Kurtarılamayan Şaheser”

Sabahattin Ali’nin öyküleri denince, çoğu okurda aynı his belirir: Gerçeğin kendisinin yansıdığı berrak bir göl. Kırlangıçların kanat çırpışı kadar doğal, bir köylü kadının iç çekişi kadar derin, bir çocuğun şaşkınlığı kadar sahici bir Türkçedir onunki. Yaşamı olduğu gibi alır, insanın iliklerine yerleştirir ve oradan konuşur. Ama bir öyküsü vardır ki, bu büyük ormanın içinden sivrilen bir ağaç gibi ayrılır: “Kurtarılamayan Şaheser.” Bu metin, Ali’nin külliyatında adeta bir “yan ışık” gibidir. Doğrudan yeryüzünü değil, sanatçının kendi gölgesini aydınlatır. Hayatın doğal akışı değil; yaratımın buz kesmiş, çatlak yüzeyi konuşur burada. Aslında bu öyküyü özel kılan da tam budur: Sabahattin Ali bir anlığına toplumun yansımalarını görmek için kullandığı aynayı doğrudan kendine doğru çevirir ve bir yazar için en zor olanı yapar; kendisine derinlemesine bakar. Aynanın gösterdiği şey ise doğrudan sanatçının içine düştüğü karanlıktır: Eksiklik, tereddüt, kendini kandırma, erteleme, kırgınlık v...